No exact translation found for رأس مال احتياطي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic رأس مال احتياطي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Daher gibt es in einem Großteil Asiens seit zehn Jahrenoder länger feste Wechselkurse, es werden einige Devisenbeschränkungen für Kapitalflüsse aufrechterhalten, und die Devisenreserven wurden massiv erhöht.
    وعلى هذا فقد شهدنا في قسم كبير من آسيا أسعار صرف مثبتة طيلةالأعوام العشرة الماضية أو أكثر، فضلاً عن الحفاظ على بعض ضوابط الصرفعلى تدفقات رأس المال، وزيادة هائلة في الاحتياطيات من النقدالأجنبي.
  • Aufgrund der ihnen zur Verfügung stehenden politischen Instrumente, zu denen u.a. variable Kapital- und Reservevorgabenund direkte Steuermechanismen in Bezug auf die Vergabebedingungenfür Hypotheken gehören, sind sie relativ flexibel, und sie habenschon vor einigen Monaten mit positiver Wirkung die Schrauben beim Kreditwachstum angezogen.
    فهي تتمتع بقدر معقول من المرونة، بسبب مجموعة من الأدواتالسياسية، بما في ذلك رأس المال المتغير ومتطلبات الاحتياطي والضوابطالمباشرة المفروضة على شروط الإقراض العقاري. كما بدأت السلطاتالصينية بالفعل في تشديد الخناق على نمو الائتمان لعدة أشهر الآن،وبنتائج إيجابية.
  • Tatsächlich kam einer der faszinierendsten diesbezüglichen Vorschläge zu Beginn des Ersten Weltkriegs, als das Russische Reicherkannte, dass es aufgrund seiner begrenzten Kreditaufnahmefähigkeit auf internationalen Kapitalmärkten undseiner geringen Devisenreserven nicht in der Lage war, eineschlagkräftige Armee aufzubauen.
    والواقع أن أحد أكثر المقترحات جاذبية في هذا الصدد جاء معبداية الحرب العالمية الأولى، عندما وجدت الإمبراطورية الروسية أنهاأصبحت عاجزة عن إنشاء قوة عسكرية فعّالة بسبب قدرتها المحدودة علىالاقتراض من أسواق رأس المال الدولية وانخفاض احتياطياتها من النقدالأجنبي.
  • Einer EZB- Statistik zufolge, stehen bei den Banken der Eurozone jedem Euro an Kapital und Reserven etwa 20 Euro an Verbindlichkeiten (einschließlich Schulden bei anderen Banken)gegenüber.
    وطبقاً لإحصائيات البنك المركزي الأوروبي، فإن بنوك منطقةاليورو لديها ما يقرب من عشرين يورو من الديون (بما في ذلك ديونالإنتربنك) في مقابل كل يورو من رأس المال والاحتياطيات.
  • Nach den Kapitalspritzen und Programmen der Fed, die aufdie Stützung des Finanzsystems abzielten, war das Konjunkturpaket,ungeachtet aller Unstimmigkeiten über seine Größe, Wirksamkeit und Zielsicherheit, ein wichtiger Schritt.
    وفي عمليات حقن رأس المال وبرامج الاحتياطي الفيدرالي التيكانت تهدف إلى دعم النظام المالي، كانت حزمة التحفيز بمثابة خطوةبالغة الأهمية، على الرغم من الخلافات حول حجمها ومدى فعاليتهاوالمناطق التي استهدفتها.
  • Die Kapitalbilanz ist weniger offen, Devisenreserven von2,5 Billionen Dollar bedeuten, dass der Wechselkurs kontrollierbarist, und, mit höheren Spareinlagen als Investitionen (der aktuelle Leistungsbilanzüberschuss ist rückläufig, aber noch immer positiv),ist China nicht von Auslandskapital abhängig.
    فحساب رأس المال لديها أقل انفتاحا، واحتياطيات الصين منالنقد الأجنبي التي تبلغ 2.5 تريليون دولار أميركي تعني أنها قادرةعلى التحكم في سعر الصرف، ومع تجاوز المدخرات في الصين لحجم الاستثمارلديها (فائض الحساب الجاري الحالي آخذ في الانخفاض ولكنه إيجابي)،فإنها لا تعتمد على رأس المال الأجنبي.
  • Als diese Garantie durch den Zusammenbruch von Lehman Brothers wegfiel, versuchte jedes Finanzinstitut sofort, sich einwesentlich höheres Kapitalpolster zuzulegen, um nicht aufstaatliche Unterstützung angewiesen zu sein, was sich jedoch alsunmöglich herausstellte.
    ومع تبدد هذه الضمانة بانهيار ليمان برذرز، سارعت كل المؤسساتالمالية إلى الحصول على أكبر قدر من رأس المال الاحتياطي من أجل تجنبالحاجة إلى الاعتماد على الدعم الحكومي، ولكنها اكتشفت أن تحقيق هذهالغاية أمر مستحيل.
  • Das ist nach Abzug des Profitanteils... zehn Prozent der Deckung der Unkosten.
    هذا بعد اضافة ارباح راس المال ونسبة الربحية ...وحجز10% للاحتياطي